본문 바로가기
중국 문화

중국 음식 이름 - 메뉴판 보고 쉽게 파악하기

by Ⓗⓐⓟⓟⓨ 2020. 7. 25.

중국 여행을 갔을 때나 국내에서 중국 요리집을 갔을 때 
한자가 가득한 메뉴판을 보고 당황한 적 있으실거예요. 

 

그런데 알고보면 중국 음식 이름에는 많은 정보가 담겨있어서
단어 몇 개만 아시면 이 음식이 어떤 재료로 어떻게 만들어진 것인지 쉽게 파악하실 수 있어요.

 

 

1-1. 음식 재료 (육류)

 

牛肉      niúròu       소고기 

猪肉      zhūròu      돼지고기

羊肉      yángròu     양고기

鸡(肉)    jīròu          닭(고기)

鸡蛋      jīdàn         계란

鸭         yā            오리

 

 

출처 : 바이두

 

잘 알고 있는 탕수육은 중국어로 糖醋肉 tángcùròu 라고 하는데요, 
糖 táng 은 사탕이라는 뜻이고, 醋 cù는 식초, 肉 ròu 는 고기라는 뜻이예요. 

 

탕수육이라는 이름을 통해서 새콤달콤한 소스로 만든 고기요리라는 것을 알 수 있어요. 

 

일반적으로 탕수육은 돼지고기를 쓰죠, 
소고기 탕수육은 '소'라는 뜻의 牛 niú 를 덧붙여서 糖醋牛肉 tángcùniúròu 라고 해요. 

 

 

출처 : 바이두

 

탕수어 糖醋鱼 tángcùyú 도 있는데요, 
탕수육과 같은 방식으로 튀긴 요리이고, 소스 맛도 새콤달콤한데
물고기로 만들었다는 것만 달라요. 

 

 

1-2. 음식 재료 (해산물)

 

鱼        yú             물고기

虾        xiā            새우

龙虾     lóngxiā       랍스터, 왕새우

蟹        xiè             게

鱿鱼     yóuyú         오징어

 

 

출처 : 바이두

 

요즘 한국에서 마라샹궈 麻辣香锅 málàxiāngguō, 마라 麻辣烫 málàtàng,
마라롱샤 麻辣龙虾 málàlóngxiā 등의
입이 얼얼한 듯 매운 맛 음식이 유행하고 있는데요, 

麻辣 málà는 麻 má 는 마비되다, 얼얼하다 라는 뜻이고,
辣 là 는 맵다라는 뜻이예요. 

 

마라 소스 특유의 혀가 얼얼하면서 매운 맛을 나타내요. 

 

위 사진의 그림은 마라롱샤 麻辣龙虾 málàlóngxiā 인데요, 
마라 소스에 왕새우 龙虾 를 버무린 거예요. 

 

양 손에 장갑끼고 맵지만 부드러운 속살을 맥주랑 먹으면 꿀맛이라 인기가 많은 것 같아요. 

 

 

1-3. 음식 재료 (채소)

 

青菜    qīngcài        청경채

香菜    xiāngcài       고수

茄子    qiézi            가지

土豆    tǔdòu          감자

 

 

출처 : 바이두


어향가지볶음은 중국어로 위샹치에즈 鱼香茄子 yúxiāng qiézi 라고 해요.

 

어향 鱼香 yúxiāng 이라는 말은 물고기 향이 난다는 뜻인데요,
예로부터 중국 사람들은 물고기를 고급요리로 생각하는 경향이 있어서
물고기 향이 나는 어향 소스를 즐겨먹었다고 해요. 

 

茄子 qiézi 는 가지인데요, 
발음이 치즈랑 비슷해서 사진찍을 때 우리나라 사람들이 '김치', '치즈' 하는 것처럼
중국에서는 '치에즈' 라고 한다고 해요. 

 

 

출처 : 바이두

 

중국 요리에는 고수가 참 많이 들어가는데요, 
맛과 향이 독특하고 강해서 한국 분들 중에는 못 드시는 분들이 많더라고요. 

 

그래서 여행가기 전에 꼭 알아야 할 말이
"고수 빼주세요!" 라는 말이예요. ㅎㅎㅎㅎ

 

"고수 빼주세요."는 중국어로 不要放香菜! Búyào fàng xiāngcài ! 라고 해요. 
不要 búyào 는 '~하지 마라' 라는 뜻이고요,
放 fàng 은 넣다, 香菜 xiāngcài 는 고수 라는 뜻이예요.  

 

 

2.  조리방법

 

烤        kǎo            굽다

炒        chǎo          볶다

炸        zhá            튀기다

煮        zhǔ            삶다, 익히다, 끓이다

煎        jiān            기름에 지지다, 부치다

蒸        zhēng         찌다

 

 

출처 : 바이두

 

중국의 수도인 북경에서 엄청 유명한 요리로 북경오리구이가 잇죠. 

 

북경오리구이는 중국어로 北京烤鸭 Běijīngkǎoyā 라고 하는데요,
北京 Běijīng 은 베이징이고, 烤 kǎo 는 굽다, 鸭  는 오리라는 뜻이예요. 

 

 

출처 : 바이두

 

볶음밥은 중국어로 炒饭 chǎofàn 이라고 해요. 

 

볶다 라는 뜻의 炒 chǎo 와 밥이라는 뜻의 饭 fàn 이 합쳐진 거예요. 

 

 

출처 : 바이두

 

후라이드 치킨은 중국어로 炸鸡 zhá jī 예요. 

 

튀긴다는 뜻의 炸 zhá 와 닭이라는 뜻의 鸡 가 같이 쓰였어요. 

 

 

3. 음식 모양

 

丝        sī               채썬 모양

丁        dīng           주사위, 깍두기 모양

片        piàn           평평하고 얇으면서도 넓은 모양

块        kuài           덩어리, 조각 모양

 

 

출처 : 바이두

 

경장육사 京酱肉丝 jīngjiàngròusī 는 중국에 있을 때 정말 즐겨먹었던 음식 중 하나인데요
짭쪼름한 게 한국 입맛에 잘 맞아요. 

 

京酱 jīngjiàng jiàng 은 장이라는 뜻으로, 京酱 jīngjiàng 은 춘장 정도로 생각하시면 될 것 같아요.
ròu 는 고기, 丝 사진에서 보시는 것같이 채썬 모양을 말해요. 

 

 

출처 : 바이두

 

꽁바오지딩 宫保鸡丁 gōngbăojīdīng 은 땅콩이 들어간 매콤달콤한 닭요리예요. 

 

는 닭이라는 뜻이고, 丁 dīng 은 주사위 모양으로 자른 것을 말해요.
위 사진처럼 닭을 한 입 크기로 자른 것을 丁 dīng 한 모양이라고 할 수 있어요. 

 

 

출처 : 바이두

 

piàn 은 위 사진처럼 자른 것을 말해요. 
평평하고 얇은데 면적은 좀 넓어요. 

 

土豆片 tŭdòupiàn 은 감자를 감자칩 모양으로 얇고도 넓게 썬 것을 말해요. 

 

 

출처 : 바이두

 

块 kuài 는 치킨 너겟 정도의 사이즈를 생각하시면 돼요. 

 

실제로 치킨 너겟이나 닭강정을 炸鸡块 zhájīkuài 라고 해요. 
한 입 크기의 닭 튀김이라는 뜻이예요.

댓글